… Fish know things, they go to school.

瞧那蝌蚪得意的表情,原本以為只有自己長大會變形的毛毛蟲被驚得幾乎掉下池塘裡了!

有趣的故事就是要有這樣子的punch line*,毛毛蟲用「一學校」的魚重重的打了毛毛蟲一拳。但是,不急、沒關係,既然咱們都會變,還是可以繼續做好朋友。

cover1

the caterpillar and the polliwog interior

《The Caterpillar and the Polliwog》這本書中雖然沒有對話泡泡和窗格,但毛毛蟲和蝌蚪憨傻的對話和逗趣的表情可是比漫畫還要漫畫。

咦!毛毛蟲變成了蝴蝶之後,為什麼只有六隻腳?但毛毛蟲卻有很多隻呢?其實毛毛蟲只有頭部的三對是真正的腳,腹部到尾部的五對是偽足,變態之後就會消失了。(小茉莉的畫畫老師教他們學畫要領之一是要仔細觀察,眼睛要像照相機。) Jack Kent 畫那隻毛毛蟲變成的蝴蝶,不像一般用細線描畫,而是六條肥嘟嘟的胖腳自然下垂,添了更多的可愛。

cover3

毛毛蟲變蝴蝶,蝌蚪變青蛙經常是繪本常見的題材。其中最經典的當然就是艾瑞卡爾 Eric Carle 的《The Very Hungry Caterpillar 好餓好餓的毛毛蟲》。《小蝌蚪找媽媽》是老師或圖書館裡說故事的絕佳範例,圖片裡的是曹俊彥老師的版本。

還要推薦的是 Jacques Taravant 和 Peter Sis 的《The Little Wing Giver》。

the little wing giver

the little wing giver interior

the little wing giver interior2

故事裡忌妒的暴風吹散了小男孩籃裡的翅膀,悲傷的男孩趴在草地上,垂頭盯著蠕動的小毛蟲,傷心自己已經沒有翅膀可以給這一個小東西了,卻聽到一旁的罌粟花用細細的聲音,慷慨的說:摘下我吧,我會是一對漂亮的翅膀。

Peter Sis 仿若國畫皴法般的細密線條真是太適合翅膀和羽毛了,而他擅用透視和陰影營造的幽遠深遽,更能演繹這類傳說或神話故事。

Jacques Taravant 寫一個《The Little Wing Giver》的故事,包括了海浪、毛蟲變蝴蝶和天使的三個由來,是一個富餘韻,會回甘的好故事。

* Punchline (或 punch line) 是美國喜劇/笑話節目的術語,是指講笑話時用的一句關鍵話.它能點中要處,使人發笑。